viernes, 21 de agosto de 2015

Logia - Wikipedia, la enciclopedia libre

Logia - Wikipedia, la enciclopedia libre

















Logia

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Por la característica arquitectónica, consulte Loggia.
El término "logia" (griego: λόγια), plural de "logion" (griego: λόγιον),
se utiliza de diversas maneras en los escritos antiguos y estudios
modernos en referencia a las comunicaciones de origen divino.
En contextos paganos, el significado principal era oráculos, mientras que los escritos judíos y cristianos utilizan logia en referencia sobre todo a las Escrituras inspiradas divinamente. Una ocurrencia famosa y muy debatido del término está en la cuenta por Papías de Hierápolis sobre los orígenes de los Evangelios canónicos. Desde el siglo XIX, Nuevo Testamento beca ha tendido a reservar el término logion
de un dicho divina, especialmente uno hablado por Jesús, a diferencia
de la narrativa, y para llamar a una colección de tales dichos, como lo
demuestra el Evangelio de Tomás, logia.


Contenidos

Uso

En el uso pagano, logia se usa indistintamente con chresmoi y otros términos en referencia a los oráculos, los pronunciamientos de los dioses obtienen generalmente a través de la adivinación. [1]

La Septuaginta adaptado el término logion en el sentido de la Palabra de Dios, utilizando especialmente para traducir אּמְרַת. En Filón, sin embargo, vemos que todo el Antiguo Testamento se consideró la Palabra de Dios y por lo tanto habla como de la logia, con cualquier pasaje de la Escritura, sea cual sea su longitud o contenido, designan un logion; el sentido de la palabra es la misma que en la Septuaginta, pero aplicado ampliamente para inspiradas Escrituras. [1] En esta logia sentido se usa cuatro veces en el Nuevo Testamento [2] y, a menudo entre los Padres de la Iglesia, que también contaron el Nuevo libros Testamento entre la Escritura inspirada. [3] [4]

De logia debe distinguirse una palabra logoi relacionado (λόγοι), lo que significa simplemente palabras, a menudo en contraposición a los hechos (πράξεις). Palabras pronunciadas por Jesús se designan constantemente como logoi en los documentos antiguos. [5]

Papías de Hierápolis

Papías de Hierápolis compuestas alrededor de 100 dC una obra, ahora perdidos, derecho Exégesis del Dominical Logia, que Eusebio cita como una autoridad sobre los orígenes de los Evangelios de Marcos y Mateo. [6] [7]

En Marcos, Papías cita Juan el Anciano:

The Elder solía decir: Marcos, en su calidad de Pedro
intérprete 's, escribió con precisión tantas cosas como le llamará de
la memoria, aunque no de una forma ordenada de las cosas, ya sea dicho o
hecho por el Señor.

Porque ni oído al Señor ni lo acompañó, pero más tarde, como ya he
dicho, Pedro, que se usa para dar sus enseñanzas en forma de chreiai, pero no tenía intención de proporcionar una disposición ordenada de la logia del Señor.
En consecuencia Marcos no hizo nada malo cuando él escribió algunos artículos individuales como les relaciona de la memoria. Para él la convirtió en su principal preocupación no omitir nada de lo que había oído o falsificar cualquier cosa.
Y el breve extracto en relación con Mateo dice:

Por lo tanto Mateo puso la logia en una disposición ordenada en el idioma hebreo, pero cada persona que interpreta lo mejor que pudo.
Así, Papías utiliza logia en su título y una vez en lo que respecta a cada evangelio.
Eusebio, que tenía el texto completo antes de él, entendido Papías en
estos pasajes como una referencia a los Evangelios canónicos.



En el siglo XIX, sin embargo, los estudiosos comenzaron a preguntarse
si esta tradición se refiere en realidad a esos textos, sobre todo en el
caso de lo que Papías atribuye a Mateo.
En 1832, Schleiermacher,
creyendo Papías a estar escribiendo antes de que estos evangelios
fueron considerados como Escritura inspirada y antes de la formación de
cualquier Testamento canon del Nuevo, argumentó que logia no podía ser entendido en su sentido habitual, sino que debe interpretarse como expresiones (Aussprüche), y que Papías se refería a las colecciones de los dichos de Jesús.
Poco después, sucedió, una nueva teoría del problema sinóptico surgió, la hipótesis de las dos fuentes, postulando que la doble tradición en Mateo y Lucas deriva de un documento perdido que contiene en su mayoría dichos de Jesús. Holtzmann
defensa 's de esta teoría, que ha dominado la beca desde entonces, se
apoderó de la tesis de Schleiermacher y argumentó que Papías se acredite
un Logienquelle (-source logia), que designó Λ.

Cuando los estudiosos posteriores abandonaron la evidencia de Papías
como argumento, esta fuente hipotética llegó a ser más neutral designado
como Q (por Quelle), pero la reinterpretación de la palabra logia ya había tomado firmemente bodega en la erudición. [5] [8] [ 9]


Los eruditos modernos están divididos sobre lo que Papías significaba en realidad, sobre todo en lo que respecta a la logia se atribuye a Mateo, y lo subyacente hechos históricos este testimonio alude al. [10] Algunos ven esta logia como una referencia aún al Antiguo Testamento, por tanto, una colección de profecías y prooftexts respecto a Jesús.
Otros todavía sostienen que Papías está hablando de una colección
refranes ahora perdido, señalando que canónica Mateo se centra
especialmente en los dichos de Jesús.

Otros, señalando cómo en el relato de Marcos, el paralelo a "cosas
dicho o hecho por el Señor" requiere que el significado de la logia que al menos se extienda a los hechos, ver Papías como una referencia a alguna cuenta más parecido a los Evangelios canónicos.
Otros sostienen que Papías fue hecho referencia a los Evangelios canónicos, ya que ellos, sin duda sabemos incluso utilizando logia en el sentido de las Escrituras, y la logia dominical como un término temprano para evangelios -y de que la cuenta de Papías de este modo asciende a nuestro primer testimonio de su existencia y el reconocimiento.

Otro punto de controversia rodea la afirmación de que Mateo escribió en el "dialecto hebreo", que en griego podría referirse a hebreo o arameo. [10] Algunos, observando que el dialecto podría significar no sólo el lenguaje, sino también, en un sentido técnico, estilo, entender Papías que se refería al griego Mateo escrito en un estilo semítico.
Otros sostienen que Mateo escribió una obra en lengua semítica primero,
antes de producir una recensión griega reconocido como canónico Mateo.
Otros sostienen que todo lo perdido el trabajo Mateo supuestamente escribió, ya sea una colección de dichos, el Evangelio según los Hebreos, o un prototipo de Mateo-canónica fue compuesta en semita pero traducido libremente al griego por otros. Y algunos Papías consideran simplemente equivocado y decirnos nada de valor.

Evangelio de Tomás

El siglo XIX fue testigo de un consenso se reúnen alrededor de la hipótesis de las dos fuentes, postulando una colección refranes hipotética, junto con un uso creciente del término logia -cualquiera sea Papías había querido decir realmente por ella-para referirse a una colección de dichos de Jesús tal. Fue en este contexto que los primeros fragmentos del Evangelio de Tomás fueron descubiertos por Grenfell y caza en 1897, que contiene los dichos de otro modo desconocidos de Jesús. Aunque el término logia
no se produce en los papiros en cualquier forma, los editores vieron
este descubrimiento como un ejemplo de la misma especie de logia hipótesis y, en consecuencia titulado su publicación Logia Iesu: Dichos de Nuestro Señor.
Descubre posteriormente arrojar más luz sobre la obra, ahora identificado como el Evangelio de Tomás condenado por varios Padres de la Iglesia, que es en realidad una serie de dichos atribuidos a Jesús, muchos encontraron en ningún otro lugar, sin marco narrativo. Aunque Grenfell y Hunt pronto se retractaron de su designación apropiada del texto Logia a favor del Logos, que se ha convertido en estándar para hablar de la composición como logia, y de cada dicho individuo como un logion, numeradas en la mayoría de los esquemas de división 1-114 . [5] [8]

Uso moderno

Este sentido de logion como algo que dijo Jesús es ahora de uso generalizado entre los estudiosos.
El término se aplica a veces a un dicho de Jesús contenida en ninguno
de los evangelios canónicos, pero se utiliza especialmente para
cualquier agraphon -a decir de Jesús no atestiguan lo contrario. [8] Un ejemplo muy citado es Hechos 20:35: Y recordar las palabras del Señor Jesús, que él mismo dijo: Más bienaventurado es dar que recibir.


Véase también

  • Warfield, Benjamin B. (1900). "Los Oráculos de Dios" Presbiteriana y Reformada de la opinión. 11: 217-260.

    1. Thomas, Robert L .; Farnell, F. David (1998). "Los Evangelios Sinópticos en la Iglesia antigua". En Thomas, Robert L .; . Farnell, F. David La Crisis Jesús: Las incursiones de la crítica histórica En Becas Evangélica. pp. 39-46. ISBN 082543811X.


  • Hechos 7:38; Romanos 3: 2; Hebreos 5:12; 1 Pedro 4:11.


  • Lightfoot, José Barbero (1889). Ensayos sobre la obra titulada Religión Sobrenatural. pp. 170-177.


  • Gryson, Roger (1965). "A Propos du Témoignage de Papías sur Matthieu: le Sens du Mot λόγιον chez les Pères du Segunda Siècle" Efemérides Theologicae Lovanienses 41:. 530-547.


  • Robinson, James M. (2000). "Historia de la Q de Investigación". En Robinson, James M. et al. La edición crítica de Q. Pp. Xx-xxxiii. ISBN 0800631498.


  • Eusebio, Hist. . Ecl 3,39 0,14-16.


  • Traducciones de Bauckham, Richard (2006) Jesús y los testigos:. La Evangelios como testigo presencial Testimonio. p. 203. ISBN 0802831621.


  • Lührmann, Dieter (1995). "Q: Dichos de Jesús o Logia?". En Piper, Ronald Allen. El Evangelio Detrás de los Evangelios: Los estudios actuales sobre Q pp 97-116... ISBN 9004097376.


  • Norelli, Enrico (2005) Papia di Hierápolis, Esposizione degli Oracoli del Signore: Yo Frammenti. pp. 59-76. ISBN 8831527525.


  • No hay comentarios:

    Publicar un comentario