martes, 23 de junio de 2015

Traductor de Google

Traductor de Google

















Tora

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Sefer Torá en la vieja sinagoga Glockengasse (reconstrucción), Colonia
Torá ( / t ɔː r ə ˌ t r ə / ; hebreo : "Instrucción, Enseñanza" תּוֹרָה,), o el Pentateuco ( / p ɛ n t ə ˌ T U k, - ˌ t j U k / ), es la referencia central de la tradición judía religiosa . Tiene una gama de significados. Puede significar más específicamente los cinco primeros libros de los veinticuatro libros del Tanaj , por lo general incluye los comentarios rabínicos .
El término Torá significa instrucción y ofrece una forma de vida para
aquellos que la siguen, puede significar la narrativa viene de Génesis hasta el final de la Tanaj, incluso puede significar la totalidad de la enseñanza judía, la cultura y la práctica. [1] [ necesita cita para verificar ] Común a todos estos significados, la Torá consiste en la narrativa fundacional de los Judios : su llamado a la existencia por Dios , sus pruebas y tribulaciones, y su pacto
con su Dios, que implica seguir una forma de vida encarnada en un
conjunto de obligaciones morales y religiosos y las leyes civiles ( Halajá ).


En la literatura rabínica la palabra "Torá" denota tanto los cinco libros de la Torá, Shebichtav (תורה שבכתב, "Torá que está escrito"), y una Torá Oral , Torá Shebe'al Peh (תורה שבעל פה, "Torá que se habla") .
La Torá Oral consiste en interpretaciones y amplificaciones que según
la tradición rabínica se han transmitido de generación en generación y
ahora están consagrados en el Talmud y el Midrash . [2]


De acuerdo a la tradición rabínica , todas las enseñanzas que se encuentran en la Torá, tanto escrito como oral, fueron dadas por Dios a través de Moisés , un profeta, algunos de ellos en el monte Sinaí y otros en el Tabernáculo , y todas las enseñanzas fueron escritos por Moisés , lo que resultó en la Torá que tenemos hoy. Según el Midrash, la Torá fue creado antes de la creación del mundo , y fue utilizado como modelo para la creación. [3] La mayoría de los estudiosos de la Biblia creen que los libros escritos eran un producto del exilio babilónico periodo (c. 600 aC) y que fue completado por el período persa (c. 400 aC). [4]

Tradicionalmente, las palabras de la Torá son escritas en un pergamino por un sofer en pergamino en hebreo. Una porción de la Torá se lee públicamente al menos una vez cada tres días, en el halájicamente prescrito melodía, en presencia de una congregación . [5] La lectura de la Torá es públicamente una de las bases para la vida comunitaria judía.

Contenido

Significado y nombres

La lectura de la Torá
La palabra "Torá" en hebreo se deriva de la raíz ירה, que en el hif'il Conjugación significa "guiar / enseñar" (cf. Lev 10:11 ). Por tanto, el significado de la palabra es "enseñanza", "doctrina" o "instrucción"; la "ley" comúnmente aceptada da una impresión equivocada. [6] Otros contextos de traslación en el idioma Inglés incluyen encargo , la teoría , la orientación , [7] o sistema . [8]

El término "Torá" se utiliza en sentido general para incluir tanto el judaísmo rabínico ley escrita 's y ley oral , que sirve para abarcar todo el espectro de autoridad judíos enseñanzas religiosas a lo largo de la historia, incluyendo la Mishná , el Talmud, el Midrash y más, y la prestación inexacta de "Torá" como "Ley" [9] puede ser un obstáculo para la comprensión del ideal que se resume en la torá talmud plazo (תלמוד תורה, "estudio de la Torá"). [2]

El primer nombre para la primera parte de la Biblia parece haber sido "La Torá de Moisés". Este título, sin embargo, se encuentra ni en la Torá misma, ni en las obras de los preexílicos literarios profetas . Aparece en Joshua (8: 31-32; 23: 6) y Reyes
(I Reyes 2: 3; II Reyes 14: 6; 23:25), pero no puede decirse que se
refiere no a la totalidad del corpus (de acuerdo con académica crítica
bíblica).

Por el contrario, es muy probable que su uso en el post-exilio funciona
(Mal 3:22; Dan 9:11, 13; Esdras 3:.. 2; 7: 6; Neh 8:.. 1; II Crónicas
23 : 18; 30:16) tenía la intención de estar incompleta.

Otros títulos tempranos eran "El Libro de Moisés" (Esdras 6:18; Neh.
13: 1; II Crónicas 35:12; 25:. 4; cf. II Reyes 14: 6) y "El libro de la
Torá" ( . Neh 8: 3), lo que parece ser una contracción de un nombre más
completa, "el libro de la Torá de Dios" (Neh 8: 8, 18; 10:. 29-30; cf.
9: 3). [ 10]


Los nombres alternativos

Eruditos cristianos generalmente se refieren a los primeros cinco libros de la Biblia hebrea como la "Pentateuco" ( griego : πεντάτευχος, "cinco rollos"), un término usado por primera vez en el judaísmo helenístico de Alejandría , [11] lo que significa cinco libros, o como el Ley o Ley de Moisés . Los musulmanes se refieren a la Torá como Tawrat (توراة, "Ley"), una palabra árabe para las revelaciones dadas al profeta islámico Musa (موسى, Moisés en árabe ).

Contenido

La forma de la Torá es la de una narración
, desde el comienzo de la creación de Dios al mundo, a través de los
inicios de los hijos de Israel, su descenso a Egipto, y la entrega de la
Torá en el Monte
Sinaí. Termina con la muerte de Moisés, justo antes del pueblo de Israel cruzan a la tierra prometida de Canaán.
Intercalados en la narrativa son las enseñanzas específicas
(obligaciones religiosas y las leyes civiles) dados explícitamente (es
decir, diez mandamientos ) o implícitamente incorporados en la narrativa (como en Éxodo 12 y 13 leyes de la celebración de la Pascua ).


Los nombres hebreos de los libros de la Torá se derivan de sus respectivos incipits ; los nombres comunes en inglés de los libros se derivan de la griega Septuaginta y reflejan el tema esencial de cada libro:

  • Génesis : "origen" (hebreo: Bereshit - "En el principio")
  • Éxodo : "salir" (hebreo: Shemot - "Nombres")
  • Levítico : "relativa a los levitas" (hebreo: Vaikrá, - "Y llamó")
  • Números : numeración de los israelitas (hebreo: Ba Midbar - "En el desierto")
  • Deuteronomio : "segunda ley" (hebreo: Devarim - "Palabras")

Génesis

Génesis comienza con la llamada "historia primitiva" (Génesis 1-11), la historia de los comienzos del mundo y la descendencia de Adán. Esto es seguido por la historia de los tres patriarcas ( Abraham , Isaac y Jacob ), José (Génesis 12-50) y las cuatro matriarcas ( Sara , Rebeca , Lea y Raquel ). Dios da a los patriarcas una promesa de la tierra de Canaán , pero al final de Génesis los hijos de Jacob terminan dejando a Canaán a Egipto debido a una hambruna regional. Habían oído que había un almacenamiento de granos y centro de distribución en Egipto.

Exodo

Éxodo comienza la historia de la revelación de Dios a su pueblo Israel por medio de Moisés , quien las saca de Egipto (Éxodo 18.1) para el Monte Sinaí . Allí la gente acepte un pacto con Dios, aceptar ser su pueblo a cambio de acuerdo a acatar su ley. Moisés recibe la Torá de Dios, y media Sus leyes y Pacto (Éxodo 19-24) para el pueblo de Israel. Éxodo también se ocupa de la primera violación del pacto cuando el becerro de oro fue construido (Éxodo 32-34). Éxodo concluye con las instrucciones en la construcción del Tabernáculo (Éxodo 25-31; 35-40).

Levítico

Levítico comienza con instrucciones a los israelitas sobre cómo utilizar el Tabernáculo, que acababan de construcción (Levítico 01.10). Esto es seguido por la normativa de limpio y sucio (Levítico 11-15), que incluye las leyes de la masacre y los animales admisibles para comer (véase también: Kashrut ), el Día de la Expiación (Levítico 16), y varias leyes morales y rituales veces llamado el Código de Santidad (Levítico 17-26).
Levítico 26 ofrece una lista detallada de recompensas por cumplir los
mandamientos de Dios y una lista detallada de los castigos por no
seguirlos.


Números

Números
narra cómo Israel se consolidó como una comunidad en el Sinaí (Números
1-9), que figuran en el Sinaí para avanzar hacia Canaán y habían
reconocido la tierra (Números 10-13).

A causa de la incredulidad en varios puntos, pero especialmente en
Cades Barnea (Números 14), los israelitas fueron condenados a vagar
durante cuarenta años en el desierto en las proximidades de Cades en
lugar de entrar inmediatamente a la Tierra Prometida.
Incluso Moisés pecados y se dijo que no viviría para entrar en la tierra (Números 20). Al final de Numbers (Números 26-35) Israel se mueve de Cades a las llanuras de Moab, frente a Jericó , listos para entrar en la Tierra Prometida.

Deuteronomio

Deuteronomio es una serie de discursos de Moisés en las llanuras de Moab, frente a Jericó.
Moisés proclama la Ley (Deuteronomio 12.26), da instrucciones sobre la
renovación del pacto en Siquem (Deuteronomio 27-28) y da a Israel nuevas
leyes (el " Código del Deuteronomio "). [12] Al final del libro (Deuteronomio 34) Moisés se le permitió ver la tierra prometida de una montaña, y luego muere.
El texto hace hincapié en que nadie sabe donde finalmente fue enterrado Moisés (34: 6). Sabiendo que él se acercaba al final de su vida, Moisés había nombrado Josué su sucesor, legando a él el manto del liderazgo. Poco después, Israel comienza la conquista de Canaán.

Autoría

Artículos principales: la autoría mosaica y la hipótesis documental
La tradición judía como se expresa en el Talmud [13] sostiene que la Torá fue escrita por Moisés, con la excepción de los últimos ocho versículos del Deuteronomio que describe su muerte y sepultura. [14] [15] y de la Mishná [16] incluye lo divino origen de la Torá como un principio esencial del judaísmo. El consenso de los expertos moderna es que la Torá tiene varios autores, y que su composición se llevó a cabo durante siglos. [17]


"El consenso de beca es que las historias están tomadas de cuatro
diferentes fuentes escritas y que éstos se reunieron en el transcurso
del tiempo para formar los primeros cinco libros de la Biblia como una
obra compuesta. Las fuentes son conocidas como J, el Jahwist fuente (de
la transliteración alemana del YHWH en hebreo), E, ​​la fuente Elohista,
P, la fuente sacerdotal, y D, la fuente deuteronomista. ... Así, el
Pentateuco (Torá o, como se le conoce por los Judios) comprende
materiales tomado de seis siglos de historia de la humanidad, que se ha
reunido para dar una imagen completa de la creación del mundo y de la
relación de Dios con su pueblo, específicamente con el pueblo de Israel
".
(El profesor John Riches del Universidad de Glasgow ). [18]

Torá y el judaísmo

Rabínicos escritos ofrecen varias ideas sobre cuando la Torá fue compuesta. La revelación a Moisés en el Monte Sinaí es considerada por la mayoría como el evento de revelación. De acuerdo con las citas del texto por ortodoxos rabinos , esto ocurrió en 1312 aC; [19] . otra fecha dada para este evento es 1280 aC [20]

El Talmud ( Gittin 60a) presenta dos opiniones en cuanto a cuando la Torá fue escrita por Moisés.
Una opinión sostiene que fue escrito por Moisés gradualmente a lo largo
de muchos años, ya que se dictó a él, y terminó cerca de su muerte, y
la otra opinión sostiene que Moisés escribió la Torá completa en una
escritura cercana a su muerte, en base a lo que era dictada a él en los
últimos años.


El Talmud ( Menajot
30a) dice que los últimos ocho versículos de la Torá que tratan sobre
la muerte y el entierro de Moisés no pudo haber sido escrito por Moisés,
como escribía hubiera sido una mentira, y que fueron escritos después
de su muerte por Josué . Abraham ibn Ezra y José Bonfils observaron [ cita requerida ]
que las frases de esos versículos presentan la información que la gente
sólo deberían haber sabido después de la época de Moisés.
Ibn Ezra dio a entender, [21] y Bonfils declaró explícitamente, que Josué escribió estos versos muchos años después de la muerte de Moisés. Otros comentaristas [22]
no aceptan esta posición y mantienen que aunque Moisés no escribió esos
ocho versos que fue, no obstante, le dictó y que Josué escribió
basándose en las instrucciones dejadas por Moisés, y que la Torá
describe a menudo los acontecimientos futuros, algunos de que aún tienen
que ocurrir.


El Talmud (. tractate Sabb 115b) establece que una sección especial en el libro de los Números (10: 35-36, rodeado invertidos monjas de letras hebreas), de hecho, constituye un libro aparte. En este versículo un midrash sobre el libro de Mishle (Inglés Proverbios ) establece que "Estos dos versos provienen de un libro independiente que existía, pero fue suprimida!"
Otro (posiblemente antes) midrash, Ta'ame Haserot Viyterot, establece
que esta sección en realidad viene del libro de la profecía de Eldad y Medad .
El Talmud dice que Dios dictó cuatro libros de la Torá, sino que Moisés escribió Deuteronomio en sus propias palabras ( Talmud Babilónico , Meg. 31b).

Todas las opiniones rabínicas clásicas sostienen que la Torá fue total o casi totalmente mosaico y de origen divino. [23]

Uso ritual

Artículo principal: lectura de la Torá
Lectura de la Torá ( hebreo : קריאת התורה, K'riat HaTorá; "Lectura [de] la Torá") es un religioso judío ritual que consiste en la lectura pública de un conjunto de pasajes de un rollo de la Torá . El término a menudo se refiere a la totalidad de la ceremonia de quitar el rollo de la Torá (o rollos) de la arca , cantar el fragmento apropiado con especial cantillation , y devolver el desplazamiento (s) para el arca. Es distinto de académico estudio de la Torá .

Lectura pública regular de la Torá fue introducido por Esdras el escriba después del retorno del pueblo judío de la cautividad de Babilonia (c. 537 aC), como se describe en el libro de Nehemías . [24]
En la era moderna, los seguidores del judaísmo ortodoxo practicar la
lectura de la Torá de acuerdo con un procedimiento establecido que creen
que no ha cambiado en los dos mil años desde la destrucción del Templo de Jerusalén (70 dC).
En los siglos 19 y 20 CE, nuevos movimientos como el judaísmo reformista y el judaísmo conservador
han hecho adaptaciones para la práctica de la lectura de la Torá, pero
el patrón básico de la lectura de la Torá por lo general se ha mantenido
el mismo:



Como parte de la mañana o de la tarde los servicios de oración en
determinados días de la semana o días de fiesta, una sección del
Pentateuco se lee de un rollo de la Torá.
En Shabat (sábado) por la mañana, una sección semanal (" parashá ") se lee, selecciona de manera que todo el Pentateuco se lee consecutivamente cada año. [25] [26] En las tardes de sábado, los lunes y los jueves, el comienzo de la siguiente porción del sábado se lee. En las fiestas judías , los comienzos de cada mes y los días de ayuno , se leen las secciones especiales conectados al día.

Judios observar una fiesta anual, Simjat Torá , para celebrar la finalización y el nuevo inicio de ciclo de lecturas del año.


Rollos de la Torá a menudo se visten con una faja, una cubierta
especial de la Torá, diversos adornos y Keter (corona), aunque tales
costumbres varían entre sinagogas.

Los congregantes tradicionalmente se destacan cuando la Torá se sacó
del arca para ser leído, si bien se está realizando, y levantaron, y del
mismo modo, mientras que se devuelve al arca, a pesar de que se sientan
durante la propia lectura.


La ley bíblica

Ver también: la ley bíblica
La Torá contiene narraciones, las declaraciones de la ley, y las declaraciones de ética. En conjunto, estas leyes, generalmente llamados ley bíblica o mandamientos se refieren a veces como la Ley de Moisés (Torat Moshé תּוֹרַת-מֹשֶׁה), Ley de Moisés , o la Ley del Sinaí .

La Torá Oral

Ver también: Torá Oral

La tradición rabínica sostiene que Moisés aprendió toda la Torá
mientras vivió en el Monte Sinaí durante 40 días y noches y tanto la
oral y la Torá escrita se transmite en paralelo entre sí.

Cuando la Torá deja palabras y conceptos no definido, y menciona los
procedimientos sin explicación o instrucciones, se requiere que el
lector a buscar los detalles que faltan de fuentes complementarias
conocidas como la ley oral o Torá oral. [27] Algunos de los mandamientos más importantes de la Torá necesidad más explicaciones son:


  • Tefilín
    : Como se indica en Deuteronomio 6: 8 entre otros lugares, tefilín son
    para ser colocado en el brazo y en la cabeza entre los ojos.
    Sin embargo, no hay datos facilitados con respecto a lo tefilín son o cómo se van a construir.
  • Kashrut : Como se indica en Éxodo 23:19 entre otros lugares, un niño no puede ser hervido en leche de su madre.
    [Un niño siendo un cabrito.] Además de numerosos otros problemas con la
    comprensión de la naturaleza ambigua de esta ley, no hay personajes
    vowelization en la Torá;
    que son proporcionados por la tradición oral. Esto es particularmente relevante para esta ley, ya que la palabra hebrea para la leche (חלב) es idéntica a la palabra para la grasa animal cuando vocales están ausentes. Sin la tradición oral, no se sabe si la violación es en la mezcla de carne con leche o con grasa.
  • Shabat
    leyes: Con la gravedad de la violación del sábado, es decir, la pena de
    muerte, es de suponer que la dirección se proporcionará en cuanto a
    cómo exactamente debe estimarse un mandamiento tan grave y el núcleo.

    Sin embargo, la mayor información con respecto a las normas y
    tradiciones de Shabat se dictan en el Talmud y otros libros que se
    derivan de la ley oral judía.

Según los textos rabínicos clásicos este conjunto paralelo de material
se transmitió originalmente a Moisés en el Sinaí, y luego de Moisés a
Israel.

En ese momento estaba prohibido escribir y publicar la ley oral, como
cualquier escrito sería incompleto y sujeto a interpretaciones erróneas y
abusos. [28]



Sin embargo, tras el exilio, la dispersión y la persecución, esta
tradición fue levantada cuando se hizo evidente que, en la escritura era
la única manera de asegurar que la Ley Oral podría ser preservado.
Después de muchos años de esfuerzo por parte de un gran número de tannaim , la tradición oral fue escrito alrededor de 200 dC por el rabino Judá haNasi , que asumió la compilación de una versión nominalmente escrita de la Ley Oral, la Mishná ( hebreo : משנה).
Otras tradiciones orales del mismo período de tiempo que no entraron en
la Mishná se registraron como "baraitot" (enseñanza externa) y la Tosefta .
Otras tradiciones fueron escritas como Midrashim .

Después continua persecución más de la ley oral se ha comprometido a escribir.
Un gran número de más lecciones, conferencias y tradiciones solamente
se alude en los pocos cientos de páginas de Mishná, se convirtieron en
las miles de páginas que ahora se llama la Guemará .
Guemará está escrito en arameo, habiendo sido compilado en Babilonia. La Mishná y Guemará juntos se llaman el Talmud . Los rabinos en Israel también recogió sus tradiciones y los compila en el Talmud de Jerusalén .
Dado que el mayor número de rabinos vivió en Babilonia, el Talmud de
Babilonia tiene prioridad debería ambos estar en conflicto.



Ramas ortodoxas y conservadoras del judaísmo aceptan estos textos como
la base de toda la halajá y los códigos de la ley judía posterior, que
se celebran a ser normativa.

La reforma y el judaísmo reconstruccionista niegan que estos textos, o
la Torá misma para el caso, se pueden usar para determinar la ley
normativa (leyes aceptadas como obligatorias), pero los aceptan como la
versión judía auténtica y única para la comprensión de la Torá y su
desarrollo a lo largo de la historia. [ cita requerida ]
Judaísmo Humanista sostiene que la Torá es un texto histórico, político
y sociológico, pero no cree que cada palabra de la Torá es verdad, o
incluso moralmente correcto.

Judaísmo humanista está dispuesto a cuestionar la Torá y no estar de
acuerdo con él, creyendo que toda la experiencia judía, no sólo la Torá,
debe ser la fuente de la conducta y la ética judía. [29]


Significado divino de las letras, el misticismo judío

Más información: La Cabalá

Los cabalistas sostienen que no sólo las palabras de la Torá dan un
mensaje divino, pero también indican un mensaje mucho más grande que se
extiende más allá de ellos.
Por lo tanto, sostienen que incluso tan pequeños una marca como un yod Shel kotzo (קוצו של יוד), el trazo de pie de la letra hebrea yod
(י), la letra más pequeña, o marcas de decoración, o palabras
repetidas, fueron puestos allí por Dios para enseñar decenas de
lecciones.
Esto es independientemente de si esa yod aparece en la frase "Yo soy el Señor tu Dios" (אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, Éxodo 20: 2) o si aparece en "Y Dios habló a Moisés diciendo:" (וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים, אֶל-מֹשֶׁה; . וַיֹּאמֶר אֵלָיו, אֲנִי יְהוָה Éxodo 6: 2). En una línea similar, el rabino Akiva (.. c 50 - c 135 dC), se dice que ha aprendido una nueva ley de todas et (את) en la Torá ( Talmud , tratado 22b Pesajim); la palabra y no tiene sentido por sí misma, y sólo sirve para marcar el objeto directo . En otras palabras, la ortodoxa
creencia es que incluso aparentemente texto contextual "Y Dios habló a
Moisés diciendo: ..." no es menos importante que la declaración real.


Uno cabalística
interpretación es que la Torá constituye uno largo nombre de Dios, y
que se divide en palabras para que las mentes humanas pueden entenderlo.
Si bien esto es eficaz ya que concuerda con nuestra razón humana, no es la única manera de que el texto se puede dividir. [ cita requerida ]

Producción y uso de un rollo de la Torá

Punteros de página para la lectura de la Torá
Artículo principal: Sefer Torá
Manuscrito de la Torá se desplaza todavía se utilizan, y todavía describe, con fines rituales (es decir, los servicios religiosos ); esto se llama un Sefer Torá ("Libro [de] la Torá"). Se escriben utilizando una metodología minuciosamente cuidado por escribas altamente calificados.
Esto ha dado lugar a lo que es, según B. Barry Levy, "La suposición
popular de que no hay cambios fueron alguna vez introducidos en las
copias de la Biblia en tiempos rabínicos."
Sin embargo, escribe que este "simplemente no concuerda con los hechos". [30]
Se cree que cada palabra, o marcado, tiene un significado divino, y que
ninguna parte puede ser cambiado sin darse cuenta para que no se induce
a error.

La fidelidad del texto hebreo del Tanaj, y la Torá, en particular, se
considera de suma importancia, hasta la última letra: traducciones o
transcripciones están bien vistas por el uso de servicios formales, y la
transcripción se hace con esmero.

Un error de una sola letra, ornamentación, o símbolo de las 304.805
letras estilizadas que componen el texto hebreo Torá hace un rollo de la
Torá no aptos para su uso, por lo tanto, se requiere una habilidad
especial y un pergamino toma mucho tiempo para escribir y revisar.


Según la ley judía, un Sefer Torá (plural: Sifrei Torá) es una copia del texto manuscrito hebreo formal sobre gevil o qlaf (formas de pergamino ) mediante el uso de un pluma (u otro permitido escribir utensilio) mojado en tinta. Escrito enteramente en hebreo , un Sefer Torá contiene 304.805 cartas, todos los cuales deben ser duplicadas, precisamente, por un entrenado sofer ("escriba"), un esfuerzo que puede tardar años, siempre y cuando aproximadamente un año y medio.
Lo más moderno Sifrei Torá se escriben con cuarenta y dos líneas de
texto por columna (Judios yemenitas utilizan cincuenta), y reglas muy
estrictas sobre la posición y el aspecto de las letras hebreas se observan.
Véase, por ejemplo, la Mishná Berura sobre el tema. [31] Cualquiera de varios guiones hebreas se pueden usar, la mayoría de los cuales son bastante ornamentada y exigente.

La finalización del Sefer Torá es un motivo de gran celebración, y es una Mitzvá para cada Judio a cualquiera escribir o han escrito para él un Sefer Torá. Rollos de la Torá se almacenan en el más sagrado parte de la sinagoga en el Arca conocido como el "Arca Sagrada" (אֲרוֹן הקֹדשׁ aron hakodesh en hebreo.) Aron en hebreo significa "armario" o "armario", y Kodesh se deriva de "kadosh" o "santo".

Traducciones de la Torá

Arameo

Artículo principal: Targum
El libro de Esdras se refiere a traducciones y comentarios del texto hebreo al arameo , el idioma más comúnmente entendido de la época. Estas traducciones parecen hasta la fecha para el siglo 6 aC. El término arameo para la traducción es Targum. [32] La Enciclopedia Judaica tiene:


En un primer período, era costumbre de traducir el texto hebreo a la
lengua vernácula en el momento de la lectura (por ejemplo, en Palestina y
Babilonia era la traducción al arameo).

El targum ("traducción") hecho por un funcionario especial de la
sinagoga, llamado el meturgeman ... Con el tiempo, se suspendió la
práctica de la traducción a la lengua vernácula. [33]
Sin embargo, no hay ninguna sugerencia de que estas traducciones se habían escrito abajo tan pronto como este. Hay sugerencias de que el Targum fue escrito en una fecha próxima, aunque sólo para uso privado.


El reconocimiento oficial de un Targum escrita y la redacción final de
su texto, sin embargo, pertenecen al período posterior a la talmúdica,
por tanto, no antes del siglo V CE [34]

Griega

Artículo principal: Septuaginta
Una de las primeras traducciones conocidas de los primeros cinco libros de Moisés del hebreo al griego fue la Septuaginta . Se trata de una griego koiné versión de la Biblia hebrea que fue utilizado por los oradores griegos. El nombre de la versión griega de América es la Septuaginta : Septem latina que significa siete, más significado -gintā "diez veces". Fue nombrado Septuaginta del número tradicional de sus traductores. Esta versión griega de las Escrituras Hebreas data de la tercera siglo BCE, inicialmente asociado con el judaísmo helenístico . Contiene tanto una traducción del hebreo y el material adicional y variante. [35]

Traducciones posteriores al griego incluyen siete o más versiones. Estos no sobreviven, excepto como fragmentos, e incluyen aquellas por Aquila , Símaco , y Theodotion . [36]

América

Las primeras traducciones al latín-la Vetus Latina -fueron ad hoc conversiones de partes de la Septuaginta. Con san Jerónimo en el siglo cuarto llegó la Vulgata traducción latina de la Biblia hebrea .

Árabe

Desde el siglo VIII dC, el lenguaje cultural de Judios que viven bajo dominio islámico se convirtió en árabe en lugar de arameo. "Alrededor de ese tiempo, ambos estudiosos y laicos comenzaron a producir traducciones de la Biblia al judeo-árabe usando el alfabeto hebreo. " Más tarde, por el siglo 10, se convirtió en esencial para una versión estándar de la Biblia en judeo-árabe. El más conocido fue producido por Saadia , y sigue siendo en uso hoy en día, "en particular entre la comunidad judía yemenita." [37]

Inglés

La Biblia lolardo fue la primera traducción al Inglés integral, producida a finales del siglo 14. Se asocia con el movimiento de John Wycliffe , cuyos partidarios fueron apodado Lollards
"y fueron tratados por la Iglesia como herejes. John Wycliffe (c.
1328-1384) fue el propio responsable, aunque no necesariamente como un
traductor, para la versión anterior hecho del latín ". [38]


William Tyndale se acredita con la producción de la primera traducción del Pentateuco en Inglés, directamente del hebreo y griego. [39]

En otras religiones

Mientras que el cristianismo incluye los cinco libros de Moisés (el Pentateuco) entre sus textos sagrados en su Antiguo Testamento , el Islam establece que sólo la Torá original fue enviado por Dios. En ninguno de la religión hace la Torá retener el significado jurídico religioso que lo hace en el judaísmo ortodoxo.

Entre principios de los centros del cristianismo la Septuaginta fue utilizado por los oradores griegos, mientras que en arameo Targums fueron utilizados por los altavoces en arameo, como la Iglesia Ortodoxa Siria .
Fue considerado como la forma estándar del Antiguo Testamento en la
Iglesia primitiva cristiana griega y todavía se considera canónico en la
Iglesia Ortodoxa Oriental. [40] A pesar de diferentes denominaciones cristianas tienen ligeramente diferentes versiones del Antiguo Testamento en sus Biblias, la Torá como los "Cinco Libros de Moisés" (o "la Ley Mosaica ") es común entre todos ellos.


El Corán
se refiere en gran medida a Moisés para delinear la verdad de su
existencia y las directrices religiosas que Dios había revelado a los
Hijos de Israel.

De acuerdo con el Corán, Dios dice: "Él es Quien ha hecho descender el
Libro (el Corán) a usted con la verdad, lo que confirma lo que había
antes de él. Y Él ha hecho descender la Tora (Torah) y el Evangelio
(Evangelio ). "
[3: 1]

Musulmanes llaman la Torá la Tawrat y consideran que es la palabra de Dios dada a Moisés. Sin embargo, los musulmanes también creen que esta revelación original fue corrompido ( tahrif ) (o simplemente alterada por el paso del tiempo y la falibilidad humana) a través del tiempo por los escribas judíos [41] y por lo tanto no reverenciar el presente "versión judía" Torá tanto. 7: 144-144 La Torá en el Corán se menciona siempre con respeto en el Islam.La creencia de los musulmanes en la Torá, así como la profecía de Moisés, es uno de los principios fundamentales del Islam.

Véase también

Referencias

  • La aparición del judaísmo , Jacob Neusner, 2004, p. 57

    1. ¿Es la Biblia la Palabra de Dios por el jeque Ahmed Deedat

    Bibliografía


    Bandstra, Barry L (2004). La lectura del Antiguo Testamento: una introducción a la Biblia hebrea . Wadsworth. ISBN 9780495391050 .
    Birnbaum, Philip (1979). Enciclopedia de Conceptos judíos . Wadsworth.
    . Blenkinsopp, José (2004) Tesoros antiguos y nuevos: Ensayos en la teología del Pentateuco . Eerdmans. ISBN 9780802826794 .
    Campbell, Antony F; O'Brien, Mark A (1993). Las fuentes del Pentateuco: textos, introducciones, anotaciones . . Presione Fortaleza ISBN 9781451413670 .
    Carr, David M (1996). La lectura de las fracturas del Génesis . Westminster John Knox Press. ISBN 9780664220716 .
    Clines, David A (1997). El tema del Pentateuco . Sheffield Academic Press. ISBN 9780567431967 .
    Davies, GI (1998). "Introducción al Pentateuco". En John Barton. Comentario Oxford Biblia . Oxford University Press. ISBN 9780198755005 .
    Friedman, Richard Elliot (2001). Comentario a la Torá con una nueva traducción Inglés . Harper Collins Publishers.
    Gooder, Paula (2000). El Pentateuco: una historia de los comienzos . T & T Clark. ISBN 9780567084187 .
    Kugler, Robert; Hartin, Patrick (2009). El Antiguo Testamento entre la teología y la historia: una revisión crítica . Eerdmans. ISBN 9780802846365 .
    Levin, Christoph L (2005). El Antiguo Testamento: una breve introducción . Princeton University Press. ISBN 9780691113944 .
    . McEntire, Mark (2008) Luchando con Dios: Una Introducción al Pentateuco . Mercer University Press. ISBN 9780881461015 .
    Ska, Jean-Louis (2006). Introducción a la lectura del Pentateuco . Eisenbrauns. ISBN 9781575061221 .
    Van Seters, John (1998). "El Pentateuco". En Steven L. McKenzie, Matt Patrick Graham. La Biblia hebrea hoy: una introducción a los temas críticos . Westminster John Knox Press. ISBN 9780664256524 .
    Van Seters, John (2004). El Pentateuco: un comentario de las ciencias sociales . Continuum Grupo Editorial Internacional. ISBN 9780567080882 .
    Walsh, Jerome T (2001). El estilo y la estructura en la narrativa bíblica hebrea . . Prensa Litúrgica ISBN 9780814658970 .

    Recursos adicionales


    Friedman, Richard Elliott, ¿Quién escribió la Biblia? , HarperSanFrancisco, 1997
    Welhausen, Julius, Prolegómenos a la Historia de Israel , Scholars Press, 1994 (reimpresión de 1885)
    Kantor, Mattis, La línea del tiempo judío enciclopedia: Una historia año tras año desde la creación hasta la actualidad , Jason Aronson Inc., Londres, 1992
    Wheeler, Brannon M., Moisés en el Corán y la islámica Exégesis , Routledge, 2002
    DeSilva, David Arturo, Introducción al Nuevo Testamento: Contextos, Métodos y Ministerio , InterVarsity Press, 2004
    . Alcalay, Rubén, El hebreo completo - Inglés , vol 2, Hemed Books, Nueva York, 1996 ISBN 978-965-448-179-3
    Scherman, Nosson, (ed.), Tanaj, vol. I, La Torá, (edición de Piedra), Mesorah Publicaciones, Ltd., Nueva York, 2001
    Heschel, Abraham Joshua, Tucker, Gordon y Levin, Leonard, Celestial Torá: Como refractada a través de las generaciones , Londres, Continuum International Publishing Group, 2005
    Hubbard, David "las fuentes literarias del Kebra Nagast" Ph.D. tesis St Andrews University, Escocia, 1956

    Enlaces externos



  • Birnbaum (1979), p. 630


  • Vol. 11 Trumá Sección 61


  • página 1, Blenkinsopp, José (1992). El Pentateuco: Una introducción a los primeros cinco libros de la Biblia . Anchor Bible Reference Library. Nueva York:. Doubleday ISBN 0-385-41207-X .


  • Talmud babilónico Bava Kama 82a


  • Rabinowitz, Luis Isaac y Harvey, de Warren. "Torá". Encyclopaedia Judaica . Ed. Michael Berenbaum y Fred Skolnik. Vol. 20. 2ª ed. Detroit: Macmillan Reference EE.UU., 2007. pp 39-46..


  • Philip Birnbaum , Enciclopedia de los conceptos judíos , hebreo Publishing Company, 1964, p. 630


  • p. 2767, Alcalay


  • pp. 164-165, Scherman, Éxodo 12:49


  • Sarna, Nahum M. et al. "Biblia". Encyclopaedia Judaica. Ed. Michael Berenbaum y Fred Skolnik. Vol. 3. 2ª ed. Detroit: Macmillan Reference EE.UU., 2007. pp 576-577.


  • El mundo y la Palabra: Una Introducción al Antiguo Testamento , ed. Eugene
    H. Merrill, Mark Rooker, Michael A. Grisanti, 2011, p, 163: "Parte 4 El
    Pentateuco por Michael A. Grisanti: El término" Pentateuco "deriva del
    griego pentateuchos
    , literalmente, ... El término griego era al parecer, popularizado por
    los Judios helenizados de Alejandría, Egipto, en el siglo I dC ... "


  • Coogan, Michael D. Una breve introducción al Antiguo Testamento: La Biblia hebrea en su contexto . Oxford University Press, 2009. pp. 148-149


  • Bava Basora 14b


  • Louis Jacobs (1995). La religión judía: un compañero . Oxford University Press. p. 375. ISBN 978-0-19-826463-7 . Obtenido 27 de febrero 2012 .


  • Talmud, Bava Basora 14b


  • Mishná, Sanhedrín 10: 1


  • McDermott, John J., (2002). La lectura del Pentateuco: una introducción histórica . Pauline Press. p. 21. ISBN 978-0-8091-4082-4 . Consultado el 2010-10-03 .


  • Riches, John (2000). La Biblia: A Very Short Introduction . Oxford: Oxford University Press. pp. 19-20. ISBN 978-0-19-285343-1 .


  • Historia Curso Crash # 36: Plazo: Desde Abraham hasta la destrucción del Templo , por el rabino Ken Spiro, Aish.com. Consultado el 2010-08-19.


  • Kurzweil, Arthur (2008). La Torá para Dummies (PDF) . Para Tontos. p. 11. ISBN 978-0-470-28306-6 . Consultado el 2010-08-19.


  • Ibn Ezra, Deuteronomio 34: 6


  • Or ha'chayim Deuteronomio 34: 6


  • Para más información sobre estos temas desde una perspectiva judía ortodoxa, vea Becas moderno en el estudio de la Torá: Contribuciones y limitaciones ., Ed Shalom Carmy , y Manual de Pensamiento Judío , Volumen I, por Aryeh Kaplan .


  • Libro de Nehemías, capítulo 8


  • La división de parashot
    encontrado en el moderno-día rollos de la Torá de todas las comunidades
    judías (asquenazíes, sefardíes y yemenitas) se basa en la lista
    sistemática proporcionada por Maimónides en Mishné Torá , Leyes de Tefilín, mezuzá y rollos de la Torá , el capítulo 8. Maimónides basan su división del parashot de la Torá en el Códice de Alepo . Aunque dudado inicialmente por Umberto Cassuto , esto se ha convertido en la posición establecida en la erudición moderna. (Vea el Códice de Alepo artículo para obtener más información.)


  • conservadores y Reforma sinagogas pueden leer parashot en un trienio en lugar de calendario anual, El Auténtico Trienal Ciclo:? Una mejor manera de leer la Torá , [1] [ vínculo roto ]


  • Rietti, el rabino Jonathan. La Ley Oral: El corazón de la Torá


  • Talmud, Gittin 60b


  • "Preguntas
    más frecuentes sobre Judaísmo Humanista, Judaísmo Reformista,
    humanistas, Judios Humanísticos, Congregación, Arizona, AZ"
    . Oradam.org . Consultado el 07/11/2012 .


  • B. Barry Levi, fijación de la Torá de Dios: La exactitud del texto de la Biblia hebrea en la ley judía , Oxford University Press, 2001, p. 4.


  • Mishnat Soferim Las formas de las letras traducidas por Jen Taylor Friedman (geniza.net)


  • Chilton, BD. (Ed), El Targum de Isaías: Introducción, traducción, Aparatos y Notas , Michael Glazier, Inc., p. xiii


  • Enciclopedia Judaica , la entrada en la Torá, la lectura de


  • Enciclopedia Judaica , la entrada en la Biblia: Traducciones


  • . Greifenhagen, FV, Egipto del Pentateuco ideológica Mapa: La construcción de la identidad del Israel bíblico , Continuum, 2002, p. 218.


  • Enciclopedia Judaica , vol. 3, p. 597


  • Enciclopedia Judaica , vol. III, p. 603


  • Enciclopedia Judaica , vol. III, p. 611


  • Sir Frederic Kenyon (1947). La historia de la Biblia . Londres: Butler & Tanner Ltd. pp 47-49..


  • p. 317, DeSilva


  • No hay comentarios:

    Publicar un comentario