sábado, 25 de julio de 2015

aprendiendo: NOÇÕES DE HEBRAICO - Parte 2

aprendiendo: NOÇÕES DE HEBRAICO - Parte 2: NOÇÕES DE HEBRAICO - Parte 2 Home Seu Nome Sua criação Seu anúncio Seu nascimento Seu ensino Sua obra Sua morte ...





Home
   Seu Nome
   Sua criação
   Seu anúncio
   Seu nascimento
   Seu ensino
   Sua obra
   Sua morte
   Sua ressurreição


Seu retorno
   Outros estudos
   Quem somos
   Sobre o autor
   Fale conosco
   E-mails recebidos
   Cânticos
   Mapa do Site

NOÇÕES DE HEBRAICO - Parte 2 Partes:
1
2
3
4
5
6
7   
Anterior   
Próxima   
Teste seus conhecimentos   


Algumas palavras para nos familiarizarmos...



Vamos agora aprender algumas palavras em hebraico de modo a nos
acostumarmos com o alefbets e também adquirirmos um pouco de
vocabulário. Porém, antes disso, alguns esclarecimentos são necessários:


  • A letra hebraica GUIMEL (G) em hebraico não possuirá o som da letra
    "G" em português como na palavra "GENTE". O som do GUIMEL hebraico é
    sempre como na palavra "GATO" em português. Na palavra "GENTE" o "G"
    está com som de "J", som este que não existe em hebraico. Assim, o
    GUIMEL com o massorético HIREQ (I), formará GUI, como em Guilherme e não
    GI como em Gilda.
  • A letra hebraica "PÊ", dependendo da palavra, pode ter som de "F", quando então a chamamos de "FÊ".
  • A letra hebraica "VAV", dependendo da palavra, pode ter som de "V",
    de "O", ou de "U". Quem está acostumado a ler sem o auxílio dos sinais
    massoréticos reconhecerá facilmente quando for o caso de cada um destes
    sons, mas no nosso estudo usaremos os sinais massoréticos para facilitar
    a leitura.
  • A letra hebraica "RÊSH" que corresponde ao nosso "R", não deve ser
    lida como um "R" inicial, como na palavra "RUA", mas sim, como um "R"
    intermediário, como na palavra "CARO".
  • A letra hebraica "RÊ", que é transliterada como o nosso "H", deve
    ser pronunciada como o "R" de "RUA", ou o "H" de "HOUSE" em inglês.
    Quando no final de uma palavra ela não possui som.
  • A letra hebraica "RÊT", que transliteramos como "KH", possui um som
    parecido com o "RÊ", embora seja mais fortemente gutural. É pronunciada
    como um "R" inicial fortemente gutural (arranhado). Muitos transliteram o
    RÊT usando "CH", o que causa confusão ao estudante, porque o "CH" é
    utilizado em português com seu som próprio e que é bem diferente do som
    do RÊT hebraico. Assim, só transliteraremos como "KH" ou mesmo como "R",
    conforme melhor se aplicar.
  • A letra hebraica "SHIN" é pronunciada como "SH", que em português
    possui o mesmo som do "CH". Esta mesma letra também pode ter o som de um
    simples "S", quando então é denominada "SIN". O "SHIN" receberá um
    ponto superior à direita, enquanto o "SIN" receberá um ponto superior à
    esquerda (considerando que utilizemos as pontuações).
  • As letras QÔF e KAF (Q e K) têm sons semelhantes. Podem ser
    transliteradas como "C", desde que o som seja como o da palavra "CASA".
    Em português o "C" é usado às vezes com som de "S", como na palavra
    "CEIA", e nesse caso não serve para representar os sons do QÔF ou do
    KAF. Embora o "K" não faça parte do alfabeto português, é de
    conhecimento geral o seu som, e podemos utilizá-lo para transliterar o
    KAF. Podemos também transliterar o QÔF como a própria letra Q, lembrando
    que em hebraico não é necessário usar a letra "U" após o Q para formar
    "QUI", como na palavra "AQUI" ou "QUE", como na palavra "AQUELE". Em
    hebraico bastaria escrever "AQI", sem o "U", ou "AQELE". Na palavra
    "AQUI" ou "AQUELE" o "U" não é de fato pronunciado, mas é somente
    exigência da ortografia da língua portuguesa.
  • As letras "ALEF" e "AYIN" não possuem nenhum som, mas servem
    para "suporte" de sinais massoréticos de vogais, uma vez que um sinal
    massorético deve sempre estar associado a uma letra.
Vamos então conhecer nossas primeiras palavras em hebraico:



As palavras abaixo têm somente a finalidade de familiarizar você com a
escrita hebraica e com o uso dos sinais massoréticos e suas pronúncias.
Quando presentes em uma frase suas formas podem variar, em especial os
verbos, conforme estudaremos em parte posterior deste material. Não
usaremos aqui transliterações literais, mas transliterações fonéticas,
que facilitam a pronúncia para o estudante de língua portuguesa.




HEBRAICO PORTUGUÊS PRONÚNCIA HEBRAICO PORTUGUÊS PRONÚNCIA
Doutrina
Ensinamento
Lecar ou
Leqar ou
Leqakh
Tirar
Soltar
Nashal ou
Nachal
Esta palavra é
composta pelas letras Lamed (L) com o massorético Segol (E breve),
seguida pela letra QÔF (Q) com o massorético Pátar (A breve), e
terminada pela consoante Rêt (KH) que tem som de um R final.
Esta palavra é
composta pelas letras Nun (N) com o massorético Qametz Gadol (A longo),
seguida pela letra Shin (SH) com o massorético Pátar (A breve), e
terminada pela letra Lamed (L).


HEBRAICO PORTUGUÊS PRONÚNCIA HEBRAICO PORTUGUÊS PRONÚNCIA
Abrir brecha
Abrir caminho
Paratz Lei
Ditame
Toráh
Esta palavra é
composta pelas letras Pê (P) com o massorético Qametz Gadol (A longo),
seguida pela letra Rêsh (R) com o massorético Pátar (A breve), e
terminada pela consoante Tzade (TZ). Note que o Tzade está em sua forma
SOFIT (final), pois está no final da palavra.
Esta palavra é
composta pelas letras Tav (T), seguida de um Vav Roulem (O), seguida
pela letra Rêsh (R) com o massorético Qametz Gadol (A longo), e
terminada pela letra Rê (H).


HEBRAICO PORTUGUÊS PRONÚNCIA HEBRAICO PORTUGUÊS PRONÚNCIA
Homem
Varão
Iysh Luz Ôr
Esta palavra é
composta pelas letras Álef (sem som) com o massorético Hireq Gadol (I
longo), seguida pela letra Yod (Y) que tem som de I e compõe o Hireq
Gadol juntamente com o ponto sob a letra Álef, e terminada pela
consoante Shin (SH).
Esta palavra é composta pelas letras Álef (sem som), seguida de um Vav Roulem (O), e terminada pela letra Rêsh (R).


HEBRAICO PORTUGUÊS PRONÚNCIA HEBRAICO PORTUGUÊS PRONÚNCIA
Dia Yôm Pai Abh
Esta palavra é
composta pelas letras Yod (Y - som de I), seguida de um Vav Roulem (O), e
terminada pela consoante Mem (M) em sua forma SOFIT (final) por estar
no final da palavra.
Esta palavra é
composta pelas letras Álef (sem som) com o massorético Qametz Gadol (A
longo), seguida de um Bêt aspirado (BH=V).


Continuemos então para a parte 3 desse estudo.
Partes:
1
2
3
4
5
6
7   
Anterior   
Próxima   
Home

No hay comentarios:

Publicar un comentario